Перевод "other day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение other day (азе дэй) :
ˈʌðə dˈeɪ

азе дэй транскрипция – 30 результатов перевода

And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
I tell you're lying!
The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure,
Tell me, where is it?
Я говорю, ты врешь!
На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище,
Так скажи мне, где оно?
Скопировать
-No body ever seen you there..
- But we were there just the other day
Really?
-Туда еще вас ни-кто не видел
- Но мы же были там несколько дней назад
Неужели?
Скопировать
You know how things are.
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Скопировать
Hello, Yoshii here
Thanks for the other day
Paying me the 3 million today?
Алло. Да, это Ёсии.
Спасибо за вчерашнюю услугу.
Вы сегодня платите 3 миллиона?
Скопировать
Will you propose too?
"Francois, the other day, I asked you to think of me.
Now, on the contrary, it is better to forget me.
Тоже собираетесь сделать мне предложение?
"Франсуа, когда-то я просил не забывать меня.
Теперь, наоборот, лучше тебе обо мне забыть.
Скопировать
They're Hotta's thugs.
Yasutaro really gave them trouble the other day.
What?
Это головорезы Хотты.
Ясутаро им причинил недавно сильное беспокойство.
Что?
Скопировать
I do the finch.
You'll be the finch some other day.
- You're gonna make me harvest some Russian pumpkins today?
у меня соло. Я играю зяблика.
Ты сыграешь зяблика с другой раз, дорогой.
- Ты же не заставишь меня собирать русские тыквы сегодня?
Скопировать
Yes.
Are you still mad, because the other day?
Not at all.
Да.
Ты все еще злишься из-за того дня?
Вовсе нет.
Скопировать
Sorry you can't join us.
I ran into Bob the other day.
He said to wish you happy birthday.
Жаль, что ты не с нами.
Я на днях встретил Боба.
Он просил поздравить тебя.
Скопировать
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Just the other day here's what happened.
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
Недавно со мной произошел такой факт.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Скопировать
You may run into my daughters.
I met one the other day...
SoIange.
Ты можешь встретить моих дочерей.
Я встретил одну из них на днях...
Соланж.
Скопировать
Oh, I thought it was you.
What, you're the ninja from the other day.
Don't talk so loud.
О, я подумал, что это вы.
А, вы тот ниндзя, встреченный на днях.
Не говорите так громко.
Скопировать
Without knowledge of jewelry, my dear Gigi a woman is lost.
. -...who was here the other day?
-Yes.
Без знаний украшений, моя дорогая Жижи, Женщина пропала.
Ты помнишь мадам Дюнар, которая как-то была здесь?
Да.
Скопировать
And say that he had appointed to protect you until you arrest them all.
Paraphrase threads I already showed you the other day.
Search continues.
И скажи, чтобы он приставил к тебе охрану, пока не арестует их всех.
Это своего рода.... парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
Поиски продолжаются.
Скопировать
- Who sends them to you? - Who knows?
- I was at the florist's just the other day.
- Getting jealous, are we? - No!
- Кто пришлет их тебе?
- Кто знает? - Я стал бы торговцем цветов.
- Из-за ревности?
Скопировать
Yes yes, I know.
By the way, who was this sinister type who was with you the other day?
He has a head, I swear.
Да-да, я знаю.
Кстати, а что это был тогда с вами за человек, такой зловещий?
У него такое лицо, поверьте...
Скопировать
what can I say?
By the way, what are your thoughts on that matter I raised the other day?
Have you come to a decision?
и тем самым связал меня по рукам и ногам.
Кстати, ты думал о моём предложении в тот день?
Ты принял какое-нибудь решение?
Скопировать
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other
Charlotte?
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
Шарлотта?
Скопировать
Rick, for instance, and myself, will shave every day.
Although, in his case, maybe every other day.
These concessions of civilization are important.
Рик, к примеру, и я, будем каждый день бриться.
Хотя, в его случае, можно и через день.
Эти проявления цивилизованности очень важны.
Скопировать
They smell so nice!
The other day as you were leaving church, you looked at me.
Why did you look at me that way?
Какой запах!
Анжела, позавчера, когда ты шла из церкви,.. ...ты на меня посмотрела.
Почему ты так на меня посмотрела?
Скопировать
Yes, he gets into many fights.
The other day he made a 2nd grader cry.
But the boy who teased Ichiro was at fault.
Да, он попадается в многих драках.
На днях он подрался дважды.
Но мальчик, который дразнил Ичиро был виноват.
Скопировать
- We just stopped by to see if this charming house was for sale.
We were just talking about you the other day.
- Oh, really? - Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
Желаю счастливого Рождества вам и вашим близким... от меня и моих близких.
- Мюррей, концовку ты писал?
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
Скопировать
- Well, it's not too bad. You get used to it.
Christmas is just like any other day when you work in a newsroom.
Oh.
С вами был Тед Бакстер.
Храни вас Бог, и "ариведерчи".
Ему понравилось?
Скопировать
Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark.
I was just saying to someone the other day that the Scandinavians seem to have such an instinctive feel
That's very wise.
В Риме так хорошо он пошел, что скоро его откроют в Дании.
Я говорила кому-то, что скандинавы обладают каким-то инстинктом к человеческим отношениям.
Это весьма мудро, знаете ли?
Скопировать
No, not yesterday.
No, it's the other day.
They've been here since Saturday.
Нет. Нет не вчера.
В какой-то другой день.
Они стоят тут с субботы.
Скопировать
What's that?
What nearly happened the other day by the river.
What would have happened but for Laurent.
И что будет?
То, что чуть не случилось на берегу реки.
И случилось бы, не будь Лорана.
Скопировать
- Did?
- The other day in the stable.
As I recall, she enjoyed that quite a bit.
- Сделал?
- Тогда в конюшне.
Насколько я помню, ей это понравилось.
Скопировать
I don't know...
Every other day... Something like that.
No. All right.
"то-то ... я не знаю ...
"ерез день-- ак-нибудь так.
Ќет.
Скопировать
Brian, Liebling, did I tell you?
I saw a film the other day about syphilis.
It was too awful.
Брайан, душка, представляешь?
Я тут посмотрела фильм про сифилис.
Это просто ужасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов other day (азе дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы other day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение